米哈伊尔·肖洛霍夫
Book 1 of 中国翻译家译丛
Language: Chinese
Amazon.cn ISBN MOBI-ASIN NEW_DOUBAN
https://www.wxbooks.cn 公众号:文心印迹
Publisher: 人民文学出版社
Published: Feb 12, 2023
Description:
编辑推荐
**★诺贝尔文学奖得主肖洛霍夫的伟大文学遗产 ★苏联农业集体化复杂过程的真实写照 ★《新垦地》获1960年列宁奖 ★俄语文学翻译家草婴先生心血译作,后学楷模范本,中国首位翻译肖洛霍夫作品的翻译家 ★携手中国翻译协会出版 ★我们年轻时都知道,想要读好文字就要去读译著,因为最好的作者在搞翻译。——王小波 ★重新勘校与编辑,展现最真实的文字 ★人民文学出版社倾力打造,经典名著,口碑版本** 人民文学出版社自一九五一年建社以来,出版了很多著名翻译家的优秀译作。这些翻译家学贯中西,才气纵横。他们苦心孤诣,以不倦的译笔为几代读者提供了丰厚的精神食粮,堪当后学楷模。然时下,译界译者、译作之多虽前所未有,却难觅精品、大家。为缅怀名家们对中华文化所做出的巨大贡献,展示他们的严谨学风和卓越成就,更为激浊扬清,在文学翻译领域树一面正色之旗,人民文学出版社决定携手中国翻译协会出版“中国翻译家译丛”,精选杰出文学翻译家的代表译作,每人一种,分辑出版。内容简介
《新垦地》主要描写二十世纪三十年代的苏联农业集体化运动中新旧势力的交锋。以达维多夫为代表的革命一方和以波洛夫采夫为代表的白卫军,在隆隆谷地区展开较量,经过生死搏斗,白卫军的阴谋最终被粉碎。作者简介
米哈伊尔·亚历山大罗维奇·肖洛霍夫 ,(1905—1954),苏联文学杰出代表,苏联作家协会理事,苏联科学院院士。肖洛霍夫在他所有的作品中都“直书所有的真实”,以可靠的历史文献和鲜活的地方语言描绘出波澜壮阔的顿河哥萨克生活。一九六五年,肖洛霍夫凭借巨著《静静的顿河》获得诺贝尔文学奖,获奖原因是他“在那部关于顿河流域乡村的史诗作品中流露的活力与艺术激情……描绘了俄罗斯民族生活的一个历史层面”。 草婴 ,(1923—2015),原名盛峻峰,浙江慈溪人,俄罗斯文学翻译家,曾任华东师范大学和厦门大学兼职教授、中国作家协会外国文学委员会委员、上海作家协会副主席兼外国文学组组长、上海翻译家协会会长、上海市文联副主席、中国翻译协会副会长、国际笔会上海中心理事兼翻译委员会主任,二〇〇六年被俄罗斯作家协会吸收为名誉会员,曾荣获高尔基文学奖、“俄罗斯荣誉作家”称号、高尔基勋章等。曾荣获上海文艺家终身荣誉奖、上海文学艺术奖终身成就奖、鲁迅文学翻译彩虹奖、中俄友协“友谊奖章”和奖状、中国翻译工作者协会“中国资深翻译家”荣誉称号、中国翻译协会“翻译文化终身成就奖”。 一九四一年草婴先生开始在塔斯社上海分社创办的《时代周刊》翻译通讯、特稿等,从此走上翻译道路,并以人道主义为选择作品的重要原则。草婴先生曾说:“自由、平等、博爱是人类文明的普遍原则。”草婴先生是中国第一位翻译肖洛霍夫作品的翻译家。出版社简介
人民文学出版社1951年3月成立于北京,系国家级专业文学出版机构,现为中国出版集团公司成员单位。多年来,人民文学出版社是获得各种国家级图书奖奖项Z多的文学专业出版社,并先后荣获“全国优秀出版社”、“全国百佳出版单位”等一系列荣誉,在海内外亿万读者中享有良好口碑。